Bibliša: Aligned Collection Search Tool

[ Log In ] [ Register ]

 Burdans Esel / Guinter de Bruyn = Buridanov magarac / Ginter de Brojn, ID: 11.1.005[About]



En/De/Fr/It- (first 9 out of 2890 sentences) [pdf] Srpski - (prvih 9 od 2890 rečenica) [pdf]
n1Günter de Bruyn n1Ginter de Brojn
n2Buridans Esel: Roman n2BURIDANOV MAGARAC
n3Angefangen hat es so: n3Evo kako je sve počelo:
n4Karl Erp lächelte beim Erwachen und wußte nicht, warum. n4Karl Erp se probudio nasmejan a nije znao otkud to.
n5An einen Traum entsann er sich nicht. n5Nije mogao da se seti da je išta sanjao.
n6Erst später, nicht viel später, aber doch erst danach, fiel ihm Fräulein Broder ein. n6Tek kasnije, ne baš mnogo kasnije, ali ipak kasnije, setio se gospođice Broder.
n7Sagen wir lieber: n7Ili bolje da kažemo ovako:
n8Nachträglich schien ihm, daß er an jenem Morgen lächelnd erwacht sei. n8naknadno mu se učinilo da se tog jutra probudio nasmejan.
n9(Und so erzählte er es Fräulein Broder auch: n9(Pa je to tako i ispričao gospođici Broder: