Buridans Esel | Buridanov magarac |
SrpNemKor, Roman [pdf] | SrpNemKor, roman [pdf] [VIAF] [GND] [WikiData] |
ID: 11.1.005 Number: 1 Volume: 1 Month: 1 Year: 1 UDC: 821.112.2-31 [tmx] [bow] |
Günter de Bruyn | Günter de Bruyn [VIAF] [GND] [WikiData] [LCN] |
Abstract Dieser Roman von Günter de Bruyn ist eine Liebesgeschichte. Der Titel des Buches, der sich auf die Fabel des französischen Philosophen Buridan vom Esel, der sich zwischen zwei gleichgroßen Heubündeln nicht entscheiden kann und verhungert, bezieht, dient als eine im weiten Sinne gefaßte Metapher für die Erzählung eines Dreieckskonflikts. | Apstrakt De Brojnovi junaci doživijavaju svoje radosti i muče svoju muku u Istočnom Berlinu sezdesetih godina. Na sivkastoj pozadini realsocijalizma kao da se još jače ističu suptilne boje
autorove bogate palete. De Brojn nas majstorskom rukom provodi kroz meandre ljudske psihe primičući nam ogledaio i
izmamljujući nam osmehe koji nisu uvek vedri. Ovo je prvi roman Gintera de Brojna koji se objavljuje u prevodu na srpski. |
Pages: 199 | Strane: 272 |
Publishing place: Frankfurt am Main Publisher: Fischer-Taschenbuch Publishing year: 1992 | Mesto izdanja: Beograd Izdavač: Fabrika knjiga Godina izdanja: 2007 |
Translator: | Prevodilac: s nemačkog prevela Aleksandra Bajazetov-Vučen |