En/De/Fr/It- (first 9 out of 158 sentences)
[pdf] |
Srpski - (prvih 9 od 158 rečenica)
[pdf]
|
n1 | AN EXPERIENCE OF PRESERVATION AND EVALUATION OF DOCUMENTARY HERITAGE THROUGH DIGITIZATION: | n1 | JEDNO ISKUSTVO U OČUVANJU I EVALUACIJI DOKUMENTARNOG NASLEĐA PUTEM DIGITALIZACIJE: |
n2 | “MANUSCRIPTORIUM” PROJECT | n2 | PROJEKAT MANUSKRIPTORIJUM |
n3 | Elena Tîrziman, elena.tirziman@bibnat.ro National Library of Romania | n3 | Elena Tirziman, elena.tirziman@bibnat.ro Nacionalna biblioteka Rumunije |
n4 | Ovde fali recenica. | n4 | s engleskog preveo Zoran Ristović |
n5 | Abstract | n5 | Apstrakt |
n6 | Within the framework of Manuscriptorim project coordinated by the National Library of the Czech Republic, the National Library of Romania started the program of digitizing the most valuable collections of old books and manuscripts. | n6 | U okviru mreže projekta Manuskriptorijum koordiniranog od strane Nacionalne biblioteke Republike Češke, Nacionalna biblioteka Rumunije otpočela je program digitalizacije svojih najvrednijih kolekcija starih knjiga i rukopisa. |
n7 | The paper details the methods and techniques used between the two libraries to implement the project, creation of the metadata and description of the books and manuscripts selected. | n7 | U radu je pružen detaljan prikaz metoda i tehnika koje su dve navedene biblioteke koristile u svrhu implementiranja projekta i kreiranja metapodataka sa pridruženim opisima za odabrane knjige i rukopise. |
n8 | The Romanian contribution to the project reflects the main stages of the evolution of printing between XVI and XVIII century in the historical provinces inhabited by Romanians. | n8 | Doprinos rumunske strane projektu ogleda se u predstavljanju razvoja štamparstva u periodu između 16-og i 18-og veka u istorijskim provincijama koje su naseljavali Rumuni. |
n9 | Keywords | n9 | Ključne reči |