| En/De/Fr/It- (first 9 out of 223 sentences) 
                    [pdf] | Srpski - (prvih 9 od 223 rečenica)
                    [pdf] | 
         | n1 | Strasbourg 5. November 1992 | n1 | Strazbur, 5. novembra 1992. | 
| n2 | Preamble | n2 | Preambula | 
| n3 | The member States of the Council of Europe signatory hereto, | n3 | Države članice Saveta Evrope, | 
| n4 | Considering that the aim of the Council of Europe is to achieve a greater unity                     between its members, particularly for the purpose of safeguarding and realising                     the ideals and principles which are their common heritage; | n4 | Smatrajući da je cilj Saveta Evrope postizanje većeg jedinstva između njegovih                     članica posebno u cilju obezbeđenja i ostvarivanja ideala i načela koji čine                     njihovo zajedničko nasleđe; | 
| n5 | Considering that the protection of the historical regional or minority                     languages of Europe, some of which are in danger of eventual extinction,                     contributes to the maintenance and development of Europe's cultural wealth and                     traditions; | n5 | Smatrajući da je zaštita istorijskih regionalnih i manjinskih jezika u Evropi,                     od kojih su neki u opasnosti od mogućeg nestanka, nešto što doprinosi održanju i                     razvoju kulturnog bogatstva i tradicija Evrope; | 
| n6 | Considering that the right to use a regional or minority language in private                     and public life is an inalienable right conforming to the principles embodied in                     the United Nations International Covenant on Civil and Political Rights, and                     according to the spirit of the Council of Europe Convention for the Protection                     of Human Rights and Fundamental Freedoms; | n6 | Smatrajući da je pravo na upotrebu regionalnih i manjinskih jezika u privatnom                     i javnom životu neotuđivo pravo koje je u saglasnosti sa načelima Međunarodnog                     pakta o građanskim i političkim pravima i u skladu sa duhom Evropske konvencije                     o zaštiti ljudskih prava i osnovnih sloboda Saveta Evrope; | 
| n7 | Having regard to the work carried out within the CSC and in particular to the                     Helsinki Final Act of 1975 and the document of the Copenhagen Meeting of 1990; | n7 | Imajući na umu posao koji je obavljen u okviru KEBS, a posebno Helsinški                     završni akt iz 1975. godine i dokumenta sastanka u Kopenhagenu 1990. godine; | 
| n8 | Stressing the value of interculturalism and multilingualism and considering                     that the protection and encouragement of regional or minority languages should                     not be to the detriment of the official languages and the need to learn them; | n8 | Naglašavajući vrednost interkulturalizma i multilingvalizma i smatrajući da je                     zaštita i unapređenje regionalnih i manjinskih jezika nešto što ne treba da bude                     smetnja zvaničnim jezicima i potrebi da se oni poznaju; | 
| n9 | Realising that the protection and promotion of regional or minority languages                     in the different countries and regions of Europe represent an important                     contribution to the building of a Europe based on the principles of democracy                     and cultural diversity within the framework of national sovereignty and                     territorial integrity; | n9 | Shvativši da je zaštita i unapređenje manjinskih jezika u različitim zemljama i                     regionima Evrope važan doprinos u izgradnji Evrope koja bi se zasnivala na                     načelima demokratije i kulturne raznovrsnosti unutar okvira nacionalnog                     suvereniteta i teritorijalnog integriteta; |