En/De/Fr/It- (first 9 out of 88 sentences)
[pdf] |
Srpski - (prvih 9 od 88 rečenica)
[pdf]
|
n1 | Adopted by General Assembly resolution 54/4 | n1 | Usvojen rezolucijom Generalne skupštine Ujedinjenih nacija 54/4, aneks. |
n2 | Entered into force: 22 December 2000 | n2 | Stupio na snagu 22. decembra 2000. |
n3 | The States Parties to the present Protocol, | n3 | Države ugovornice ovog Protokola, |
n4 | Noting that the Charter of the United Nations reaffirms faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women, | n4 | konstatujući da Povelja Ujedinjenih nacija učvršćuje veru u osnovna ljudska prava, u dostojanstvo i vrednost ljudske ličnosti i u jednaka prava muškarca i žene, |
n5 | Also noting that the Universal Declaration of Human Rights Resolution 217 A (III). proclaims that all human beings are born free and equal in dignity and rights and that everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth therein, without distinction of any kind, including distinction based on sex, | n5 | takođe konstatujući da Univerzalna deklaracija o ljudskim pravima proglašava da su svi ljudi rođeni slobodni i jednaki u dostojanstvu i pravima i da svakom pripadaju sva prava i slobode u njoj navedena, bez ikakve razlike, uključivši i razlikovanje po polu, |
n6 | Recalling that the International Covenants on Human Rights Resolution 2200 A (XXI), annex and other international human rights instruments prohibit discrimination on the basis of sex, | n6 | podsećajući da međunarodni paktovi o ljudskim pravima i drugi međunarodni instrumenti o ljudskim pravima zabranjuju diskriminaciju na osnovu pola, |
n7 | Also recalling the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women ("the Convention"), in which the States Parties thereto condemn discrimination against women in all its forms and agree to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women, | n7 | takođe podsećajući na Konvenciju o ukidanju svih oblika diskriminacije žena (u daljem tekstu: Konvencija), u kojoj države ugovornice osuđuju diskriminaciju žena u svim njenim oblicima i prihvataju da sprovedu program ukidanja diskriminacije žena svim odgovarajućim sredstvima i bez odlaganja, |
n8 | Reaffirming their determination to ensure the full and equal enjoyment by women of all human rights and fundamental freedoms and to take effective action to prevent violations of these rights and freedoms, | n8 | učvršćujući svoju rešenost da osiguraju ženama puno i jednako uživanje svih ljudskih prava i osnovnih sloboda i da preduzmu delotvorne poteze u cilju sprečavanja kršenja tih prava i sloboda, |
n9 | Have agreed as follows: | n9 | sporazumele su se o sledećem: |