En/De/Fr/It- (first 9 out of 310 sentences)
[pdf] |
Srpski - (prvih 9 od 310 rečenica)
[pdf]
|
n1 | 4.12. Peaceful Enjoyment of Property | n1 | Pravo na mirno uživanje imovine |
n2 | Article 1, Protocol No 1 to the ECHR: | n2 | Član 1 Protokola broj 1 uz EKPS: |
n3 | Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. | n3 | Svako fizičko i pravno lice ima pravo na neometano uživanje svoje imovine. |
n4 | No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law. | n4 | Niko ne može biti lišen svoje imovine, osim u javnom interesu i pod uslovima predviđenim zakonom i opštim načelima međunarodnog prava. |
n5 | The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure payment of taxes or other contributions or penalties. | n5 | Prethodne odredbe, međutim, ni na koji način ne utiču na pravo države da primenjuje zakone koje smatra potrebnim da bi regulisala korišćenje imovine u skladu s opštim interesima ili da bi obezbedila naplatu poreza ili drugih dažbina ili kazni. |
n6 | Right to property is comprised of three different rules. | n6 | Pravo na imovinu sadržano u članu 1 sadrži tri različita pravila. |
n7 | The first rule, expressed in the first sentence of Article 1(1), general in nature, outlines the principle of peaceful enjoyment of property. | n7 | Prvo pravilo, izraženo u prvoj rečenici stava 1, je opšte prirode i sadrži principe mirnog uživanja imovine. |
n8 | The second rule, formulated in the second sentence of the same paragraph, regulates the deprivation of property and subjects it to certain conditions. | n8 | Drugo pravilo, sadržano u drugoj rečenici istog stava, reguliše lišenje imovine i podvrgava ga određenim uslovima. |
n9 | The third one, in paragraph 2, recognises the right of state parties to control the use of property based on public interest. | n9 | Treće, sadržano u stavu 2, priznaje pravo stranama potpisnicama da kontrolišu korišćenje imovine shodno opštem interesu. |