En/De/Fr/It- (first 9 out of 17 sentences)
[pdf] |
Srpski - (prvih 9 od 17 rečenica)
[pdf]
|
n1 | Dušanka Vujović | n1 | Dušanka Vujović |
n2 | Hankuk University of Foreign Studies in Seoul Faculty of East European & Balkan Studies Department of South Slavic Studies | n2 | Hankuk University of Foreign Studies in Seoul Faculty of East European & Balkan Studies Department of South Slavic Studies |
n3 | dusanka.vujovic@ff.uns.ac.rs | n3 | dusanka.vujovic@ff.uns.ac.rs |
n4 | Branko Milosavljević | n4 | Branko Milosavljević |
n5 | Univerzitet u Novom Sadu Fakultet tehničkih nauka | n5 | Univerzitet u Novom Sadu Fakultet tehničkih nauka |
n6 | mbranko@uns.ac.rs | n6 | mbranko@uns.ac.rs |
n7 | CORPUS SRPKO AS A TECHNOLOGICAL BASIS FOR THE CREATION OF DICTIONARY OF CONTEMPORARY SERBIAN LANGUAGE | n7 | KORPUS SRPKO KAO TEHNOLOŠKA OSNOVA ZA IZRADU REČNIKA SAVREMENOG SRPSKOG JEZIKA |
n8 | The digitisation of language resources facilitates easy and quick access to language data, linguistic research, as well as the analysis of linguistic phenomena. | n8 | Digitalizacija jezičkih resursa omogućava lak i brz pristup jezičkim podacima olakšavajući tako lingvistička istraživanja kao i analizu jezičkih fenomena. |
n9 | It is also crucial for contemporary lexicographic projects because it provides plenty of carefully selected lexical material, and makes it easier to search and find examples, as well as their adding into the dictionary. | n9 | Ona je, takođe, od ključnog značaja za savremene leksikografske projekte jer obezbeđuje obilje pažljivo odabrane leksičke građe, lakšu pretragu i ekscerpciju primera kao i njihovu ugradnju u rečnik. |