En/De/Fr/It- (first 9 out of 3745 sentences)
[pdf] |
Srpski - (prvih 9 od 3745 rečenica)
[pdf]
|
n1 | Borisav Stanković | n1 | Borisav Stanković |
n2 | Sangue impuro | n2 | Nečista krv |
n3 | Unica traduzione autorizzata dal serbo di Umberto Urbani (1930) | n3 | - |
n4 | I. | n4 | I |
n5 | In paese si sapeva e si narrava dei nonni e dei bisnonni più che non del padre, della madre e della stessa Sofia. | n5 | Više se znalo i pričalo o njenim čukundedima i pramdedama nego o njima samim: o ocu joj, materi, pa čak i o njoj - Sofki. Njihova je kuća bila stara. |
n6 | Era una casa antica, la loro, che forse già esisteva quando era cominciato a sorgere il borgo. | n6 | Izgleda, da od kada je varoš počela postajati, da je i ta njihova kuća već tada bila tu. |
n7 | Da quella casa era uscita l'intera discendenza. | n7 | Cela rodbina iz nje je proizišla. |
n8 | Gli stessi vladike [vladika = vescovo della Chiesa serbo-ortodossa], in occasione di grandi solennità, dopo l'ufficio divino, si recavano prima da loro a presentare gli auguri e appena dopo andavano in altre case, ugualmente antiche e ragguardevoli. | n8 | Od uvek same bi vladike, prilikom velikih praznika, posle službe, prvo kod njih dolazili na čestitanje, pa tek onda išli u druge kuće, takođe stare i čuvene. |
n9 | Essi avevano in chiesa il proprio seggio e al cimitero la propria tomba. | n9 | U crkvi imali su svoj sto, a na groblju svoje grobove. |