En/De/Fr/It- (first 9 out of 1359 sentences)
[pdf] |
Srpski - (prvih 9 od 1359 rečenica)
[pdf]
|
n1 | I tempi di Anika | n1 | Šezdesetih godina prošloga stoleća prodirala je i u najudaljenije krajeve ove zemlje neodređena ali jaka želja za znanjem i boljim životom koji znanje i prosvećenost donose sobom. |
n2 | Negli anni sessanta dello scorso secolo penetrò anche nelle più sperdute regioni di questo paese un indefinito ma forte desiderio di apprendere e di conseguire quella esistenza migliore che l'istruzione e la cultura comportano. | n2 | Šezdesetih godina prošloga stoleća prodirala je i u najudaljenije krajeve ove zemlje neodređena ali jaka želja za znanjem i boljim životom koji znanje i prosvećenost donose sobom. |
n3 | Né la Romanija [Massiccio montano della Bosnia orientale] né la Drina poterono impedire che questo desiderio raggiungesse pure Dobrun [Cittadina della Bosnia orientale, nei pressi del confine con la Serbia] illuminando anche pop [Sacerdote cristiano ortodosso] Kosta Porubović. | n3 | Ni Romanija ni Drina nisu mogle sprečiti da ta želja ne prodre i u Dobrun i ne ozari i popa Kostu Porubovića. |
n4 | Fu allora che pop Kosta, uomo già in là con gli anni, rivolse il suo sguardo sul proprio unico figlio Vujadin, ragazzo pallido e timido. | n4 | A pop Kosta, čovek već u godinama, bacio je pogled na svog sina jedinca Vujadina, bledog i bojažljivog dečaka. |
n5 | Fu allora che decise di mandarlo a scuola ad ogni costo. | n5 | Odlučio je po svaku cenu da ga da na škole. |
n6 | Attraverso certi suoi amici, commercianti di Sarajevo, riuscì addirittura a mandarlo a Karlovac [Città della Croazia centrale, a sud-ovest di Zagabria], "perché potesse fare almeno un anno o due di teologia". | n6 | Preko svojih prijatelja, nekih sarajevskih trgovaca, uspeo je da ga pošalje čak u Karlovce, „da uhvati bar godinu-dve bogoslovije". |
n7 | E tanti, in realtà, ne fece, dato che allo scadere del secondo anno pop Kosta morì all'improvviso. | n7 | Toliko je upravo i uhvatio, jer potkraj druge godine umre naglo pop Kosta. |
n8 | Vujadin tornò a casa, e lì lo fecero sposare e lo nominarono pop alla parrocchia che era stata di suo padre. | n8 | Vujadin se vrati kući, i tu ga oženiše i zapopiše na očevoj parohiji. |
n9 | Già durante il primo anno sua moglie partorì; | n9 | Već prve godine žena mu rodi, istina žensko, ali godine su pred njima, i svi su izgledi da će Porubovići još zadugo popovati u Dobrunu. |