Bibliša: Aligned Collection Search Tool

[ Log In ] [ Register ]

 Cloaca Maxima: U potpalublju: sapunska opera / Vladimir Arsenijevicx = Cloaca Maxima: eine Seifenoper / Vladimir Arsenijevicx, ID: 11.2.002[About]



En/De/Fr/It- (first 9 out of 1174 sentences) [pdf] Srpski - (prvih 9 od 1174 rečenica) [pdf]
n1Vladimir Arsenijević n1Vladimir Arsenijević
n2CLOACA MAXIMA: EINE SEIFENOPER n2Cloaca Maxima: U potpalublju: sapunska opera
n3Über Ungewissheiten im Bett - Andjela + Ich + Noch Jemand (dessem Ankunft erwartet wird) - Lazars Besuch - Eine Studie über Knechte und Herren - War um Ich mich vor Andjelas Mut fürchte - Stimmen aus der Flut n3O krevetskim nedoumicama - Anđela und Ja und Još neko (na čije se pojavljivanje čeka) - Lazarova poseta - Skica o Izvršiteljima i Naredbodavcima - Zašto se bojim Anđeline hrabrosti - Glasovi iz bujice
n4In einem Moment, den zu registrieren ich versäumt habe, irgendwann zwischen meinem fünfundzwanzigsten und dreißigsten Lebensjahr, erwachte in mir das Bedürfnis nach einem spezifischen alltäglichen Ritual. n4U jednom momentu koji sam propustio da zapamtim, negde između dvadeset pete i tridesete godine života, u meni se začela potreba za specifičnim, svakodnevnim ritualom.
n5Dieses Ritual gehört zu den häuslichen Gewohnheiten, die unseren Haß auf die eigenen Väter in der Pubertät gründlich befördern. n5Taj ritual spada u grupu domaćinskih navika koje nam pomognu da, u vreme puberteta, podrobno omrznemo sopstvene očeve.
n6Sie in ihrem besten Alter halten sich krampfhaft daran fest, und darum erscheinen sie uns auch so traurig versöhnt mit dem Irrtum, das Leben sei weiter nichts als eine Reihe eingetrimmter Verrichtungen, die man nicht hinterfragt. n6Oni ih se, u svojim sredovečnostima, grčevito drže, i tad nam se čine tužno pomireni sa zabludom da je život samo spisak dobro utabanih delatnosti koje se ne preispituju.
n7Mein vorzeitiges Ritual für das reifere Alter sieht so aus: nach der Arbeit und dem Essen verziehe ich mich jeden Nachmittag ins Schlafzimmer von Andjelas und meiner Wohnung in der Molerova und überlasse mich einer Art alptraumhaften Halbschlafs. n7Moj se premijerni zrelodobni ritual sastoji iz sledećeg: svakog popodneva, nakon posla i ručka, povlačim se u spavaću sobu Anđelinog i mog stana u Molerovoj ulici, gde se prepuštam nekoj vrsti košmarnog polusna.
n8Dem ungeschriebenen Kanon der Gewohnheit gehorchend, nehme ich Seitenlage auf dem Ehebett ein, starr wie ein Klotz, die Augen geschlossen, nicht das winzigste Zucken der Lider verrät mich. n8Izvaljen postrance na bračnom krevetu, poštujući nepisani kanon Navike, nepomičan sam kao klada. Oči su mi zaklopljene, ni kapci me ne odaju treperenjem.
n9Aber ich schlafe nicht. n9Ali — ne spavam.