Bibliša: Aligned Collection Search Tool

[ Log In ] [ Register ]

 Die letzte Welt / Christoph Ransmayrs = Poslednji svet / Kristof Ransmajer, ID: 11.1.006[About]



En/De/Fr/It- (first 9 out of 3107 sentences) [pdf] Srpski - (prvih 9 od 3107 rečenica) [pdf]
n1Christoph Ransmayrs n1Kristof Ransmajer
n2Die letzte Welt: Roman n2Poslednji svet: Roman S Ovidijevim repertoarom
n3Ein Orkan, das war ein Vogelschwarm hoch oben in der Nacht; n3Orkan, to je bilo jato ptica visoko gore u noći;
n4ein weißer Schwarm, der rauschend näher kam und plötzlich nur noch die Krone einer ungeheuren Welle war, die auf das Schiff zusprang. n4belo jato koje se šumno približavalo i iznenada postalo samo kresta čudovišnog talasa što se ustremio na brod.
n5Ein Orkan, das war das Schreien und das Weinen im Dunkel unter Deck und der saure Gestank des Erbrochenen. n5Orkan, to su bili krici i plač u tami ispod palube i kiseo smrad od povraćanja.
n6Das war ein Hund, der in den Sturzseen toll wurde und einem Matrosen die Sehnen zerriß. n6To je bio pas koji je u survavanjima valova poludeo i iskidao tetive jednom mornaru.
n7Über der Wunde schloß sich die Gischt. n7Ranu je prekrila pena.
n8Ein Orkan, das war die Reise nach Tomi. n8Orkan, to je bilo putovanje u Tome.
n9Obwohl er auch tagsüber und an so vielen, immer entlegeneren Orten des Schiffes aus seinem Elend in die Bewußtlosigkeit oder wenigstens in einen Traum zu flüchten versuchte, fand Cotta auf dem Ägäischen und dann auch auf dem Schwarzen Meer keinen Schlaf. n9Iako je i on preko dana na tolikim, sve usamljenijim mestima na brodu pokušavao da se svoje bede ratosilja gubljenjem svesti ili barem snevanjem, Kota na Egejskom, a potom i na Crnom moru nije nikako uspevao da zaspi.