En/De/Fr/It- (first 9 out of 241 sentences)
[pdf] |
Srpski - (prvih 9 od 241 rečenica)
[pdf]
|
n1 | ABSTRACT: | n1 | SAŽETAK: |
n2 | In this paper we present the multilingual dictionary of proper names Pro-lexbase, particularly the Serbian volume. | n2 | Ovaj rad predstavlja višejezični rečnik vlastitih imena Prolexbase, posebno njegov srpski deo. |
n3 | We also present the complexity of proper names in the Serbian language, especially those related to their translation: their orthography, derivation, inflection and dialect variations. | n3 | Predstavljena je kompleksnost vlastitih imena u srpskom jeziku, posebno odlike koje se tiču njihovog prevođenja: pravopis, derivacija, flektivne promene i dijalekatske varijacije. |
n4 | We describe the model of the Prolexbase, with the emphasize on the solutions that had to be made to include the Serbian language in the database (the use of two alphabets, sev-eral levels of derivations, the existence of multiple forms). | n4 | Opisuje se model baze Prolex, sa posebnim osvrtom na rešenja neophodna za integraciju u nju srpskog jezika (korišćenje dva pisma, više nivoa derivacije, postojanje višestrukih oblika). |
n5 | At the end, we give some figures that corroborate the presence of the Serbian language in the Prolexbase. | n5 | Na kraju se daju neki brojčani podaci koji pokazuju srpski jezik u bazi Prolex. |
n6 | KEYWORDS: proper names, multilingual database, ontology of proper names, LMF format, Serbian language, Prolexbase. | n6 | KLjUČNE REČI: vlastita imena, višejezična baza podataka, ontologija vlastitih imena, LMF format, srpski jezik, Prolexbase. |
n7 | As other particularities of language (neologisms, multiwords, idioms and so on), proper names can be responsible of amazing errors. | n7 | Kao i druge osobenosti jezika (neologizmi, polileksemske jedinice, idiomi i tako dalje), vlastita imena mogu biti uzrok neverovatnih grešaka. |
n8 | For instance, how should Bush be translated to Serbian: as грм (plant) or Буш (personal name)? | n8 | Na primer, da li bi Bush trebalo prevesti na srpski sa grm (biljka) ili Buš (lično ime)? |
n9 | Are Casablanca and White House the same location? | n9 | Da li se Casablanca i White House odnose na isto mesto? |