Bibliša: Aligned Collection Search Tool

[ Log In ] [ Register ]

 Rehm et al., 2013, vol. XIV:1, ID: 1.2013.1.1[About]



En/De/Fr/It- (first 9 out of 74 sentences) [pdf] Srpski - (prvih 9 od 74 rečenica) [pdf]
n1UNLIMITED UNDERSTANDING: n1NEOGRANIČENO RAZUMEVANJE:
n2A EUROPE WITHOUT LANGUAGE BARRIERS n2EVROPA BEZ JEZIČKIH BARIJERA
n3Georg Rehm & Hans Uszkoreit, editors of the Strategic Research Agenda For Multilingual Europe 2020 n3Gorg Rem i Hans Uskorajt, urednici „Strateške istraživačke agende za višejezičnu Evropu 2020“
n4Ovde fali recenica. n4s engleskog preveo Ivan Obradović
n5Ovde fali recenica. n5Evropska strategija će prevazići komunikacione barijere i pripremiti Evropu za narednu revoluciju u informacionim tehnologijama
n6Europe is facing a severe communication crisis. n6Evropa se suočava s teškom krizom komunikacije.
n7META-NET’s recent study “Europe’s Languages in the Digital Age,” published last year in 31 volumes for 31 languages, shows that most European languages are threatened with “digital extinction”: n7META-NET studija “Evropski jezici u digitalnom dobu”, objavljena prošle godine u 31 tomu za 31 jezik, pokazuje da većini evropskih jezika preti “digitalno izumiranje”:
n8they are not sufficiently supported by information technology to survive in a digital world. n8njih informacione tehnologije ne podržavaju na zadovoljavajući način da bi preživeli u digitalnom svetu.
n9Our immense linguistic diversity is a defining part of our continent’s cultural heritage, but at the same time it is also an obstacle to commerce, trade, and further European integration. n9Ogromna jezička raznolikost je suštinski deo kulturnog nasleđa našeg kontinenta, ali je u isto vreme i prepreka za trgovinu, razmenu dobara i dalje evropske integracije.