En/De/Fr/It- (first 9 out of 50 sentences)
[pdf] |
Srpski - (prvih 9 od 50 rečenica)
[pdf]
|
n1 | Introducing the CESAR Project | n1 | Prikaz projekta CESAR |
n2 | Tamas Varadi* Research Institute for Linguistics Hungarian Academy of Sciences | n2 | Tamaš Varadi* Institut za lingvistička istraživanja, Mađarska akademija nauka |
n3 | This brief article is intended to introduce a recently launched EU -funded collaborative effort to enhance, extend, standardise language resources and tools from the Central and South-East European Region and make them available in an open linguistic infrastructure. | n3 | Kratki članak koji sledi pružiće prikaz nedavno pokrenutog saradničkog napora finansiranog iz fondova Evropske unije, da se jezički resursi i alati regiona Centralne i Jugoistočne Evrope poboljšaju i prošire, i da postanu dostupni u lingvističkoj infrastrukturi otvorenog tipa. |
n4 | The overall aims of the project should be seen in the context of the linguistic challenges that arise from modern-day globalized digital communication. | n4 | Dalekosežni ciljevi ovog projekta valjalo bi da se sagledaju u kontekstu lingvističkih izazova koje sa sobom nosi globalizovana digitalna komunikacija modernog doba. |
n5 | Many European languages run the risk of becoming victims of the digital age as they are underrepresented and under-resourced online. | n5 | Mnogi evropski jezici suočavaju se sa rizikom da postanu žrtve digitalnog doba budući da nisu u dovoljnoj meri predstavljeni ili resursno zastupljeni onlajn. |
n6 | Huge regional market opportunities remain unused today because of language barriers. | n6 | Ogromne mogućnosti regionalnog tržišta ostaju i dalje neiskorišćene usled jezičkih barijera. |
n7 | If we do not take action now, speaking their native language will become a social and economic disadvantage for many European citizens. | n7 | Ukoliko sada ne preduzmemo akciju, sama činjenica da govore svojim maternjim jezikom postaće socijalni i ekonomski nedostatak za mnoge evropske građane. |
n8 | Innovative multilingual Language Technology is the ultimate intermediary that can help all European citizens to participate in an egalitarian, inclusive, and economically successful knowledge and information society. | n8 | Inovativna multilingvalna jezička tehnologija jeste najsavremeniji posrednik koji može pomoći svim građanima Evrope da sudeluju u jednakom i pravičnom, inkluzivnom i ekonomski uspešnom društvu znanja i informacija. |
n9 | Language technology can be an enabler of instantaneous, cheap, and effortless communication and interaction across language boundaries. | n9 | Jezička tehnologija može biti zamajac trenutne, jeftine komunikacije i interakcije bez napora koja prevazilazi jezičke barijere. |