Aligned Parallel Corpus for the Domain of Management: Preparation and Potential Applications | Paralelizovani korpus za domen menadžmenta: postupak pripreme i mogućnosti primene |
INFOtheca, Scientific paper [pdf] | INFOteka, Naučni rad [pdf] [WikiData] |
ID: 1.2018.2.1 Number: 2 Volume: 18 Year: 2018 UDC: 81'322.2; 81’373:005 [tmx] [bow] |
Jelena Anđelković Institution: University of Belgrade, Faculty of Organizational Sciences, Serbia Mail: plecasj@fon.bg.ac.rs | Jelena Anđelković Institucija: Univerzitet u Beogradu Fakultet organizacionih nauka, Srbija E-pošta: plecasj@fon.bg.ac.rs |
Danica Seničić Institution: University of Belgrade, Faculty of Mining and Geology Mail: danica.senicic@gmail.com | Danica Seničić Institucija: Univerzitet u Beogradu, Rudarsko-geološki fakultet E-pošta: danica.senicic@gmail.com |
Ranka Stanković Institution: University of Belgrade, Faculty of Mining and Geology Mail: ranka.stankovic@rgf.bg.ac.rs | Ranka Stanković Institucija: Univerzitet u Beogradu, Rudarsko-geološki fakultet E-pošta: ranka.stankovic@rgf.bg.ac.rs |
Abstract The paper presents an aligned parallel English-Serbian corpus for the domain of management. This is a larger text collection available through Biblisha, an aligned collection search tool. In addition to describing the content of the corpus, the selection criteria and the text compilation process, the paper also illustrates the possible applications of the corpus by using corpus analysis examples in several areas of linguistic studies, i.e. in terminological, comparative and contrastive studies of language for specific purposes (LSP), specialized and academic discourse, translation process, and in the teaching and learning of English for specific purposes (ESP). | Apstrakt U radu je predstavljen paralelizovani englesko-srpski korpus za domen menadžmenta kao jedna od većih kolekcija dostupna u okviru alata za pretraživanje paralelizovanih tekstova Bibliša. Pored opisa sadržaja korpusa i kriterijuma za njegov odabir, kao i samog procesa kompilacije i pripreme tekstova za korpus, u radu su kroz primere analize korpusa prikazane i mogućnosti njegove primene u različitim vrstama lingvističkih studija, prvenstveno u terminološkim, komparativnim i kontrastivnim istraživanjima jezika struke, istraživanjima specijalizovanog i akademskog diskursa, u procesu prevođenja, ali i u nastavi engleskog jezika struke. |
Keywords: parallelized corpus, domain corpus, terminology, terminology unit, management | Ključne reči: paralelizovani korpus, domenski korpus, terminologija, terminološka jedinica, menadžment |
Pages: 7-28 | Strane: 7-31 |
Publishing place: Publisher: Publishing year: | Mesto izdanja: Izdavač: Godina izdanja: |
Translator: | Prevodilac: |