Bibliša: Aligned Collection Search Tool

[ Log In ] [ Register ]
Multi-dialectal Lexicon Building: Lessons LearnedIskustva u izgradnji višedijalekatskog rečnika
INFOtheca, Scientific paper [pdf]INFOteka, Naučni rad [pdf] [WikiData]
ID: 1.2017.1.1 Number: 1 Volume: 17 Year: 2017 UDC: 811.14’06’374’282.2. [tmx] [bow]
Nikitas N. Karanikolas
Institution: Technological Educational Institute of Athens, Department of Informatics
Mail: nnk@teiath.gr
Nikitas N. Karanikolas
Institucija: Технолошко-образовни институт у Атини, Одсек за информатику
E-pošta: nnk@teiath.gr
Eleni Galiotou
Institution: Technological Educational Institute of Athens, Department of Informatics
Mail: egali@teiath.gr
Eleni Galiotou
Institucija: Технолошко-образовни институт у Атини, Одсек за информатику
E-pošta: egali@teiath.gr
Abstract
In this paper, we discuss the lessons learned through the lifecycle of a dialectal electronic lexicon. Our approach is innovative because our lexicon is designed and built as a multi-dialectal (trilingual) dictionary (three dialects vs. one target language) instead of three monolingual dialectal dictionaries. Our system offers features that could not be possible with three monolingual dialectal dictionaries. Moreover, during the system’s lifecycle we have got very specific demands for improvements (new requirements) that users were not able to express during the analysis phase. The lessons learned and the solutions invented for the system’s ultimation (to respect the new requirements) can be helpful for other research or project with similar purposes.
Apstrakt
Rad predstavlja iskustva stečena tokom kompletnog ciklusa izgrađivanja elektronskog dijalekatskog rečnika. Inovativnost predstavljenog pristupa ogleda se u osmišljavanju rečnika koji je višedijalekatski (trojezični), pri čemu su tri dijalekta suprotstavljena jednom ciljnom jeziku. Naš pristup otvara mogućnosti koje ne bi bile dostupne pri radu sa tri jednojezična dijalekatska rečnika. Pored navedenog, tokom uspostavljanja i aktiviranja sistema iskrsavali su veoma specifični zahtevi za unapređivanje sistema, inicirani od strane korisnika, koji su se odnosili posebno na fazu analize. Stečena iskustva i iznađena rešenja tokom težnje ka krajnjoj optimizaciji sistema u cilju ispunjavanja svih zahteva mogu biti korisna za istraživanja i projekte slične namene.
Keywords: Computational Dialectology, Dialectal Lexicography, Electronic Dictionaries, Lexical Resources, Modern Greek Dialects, Asia Minor GreekKljučne reči: računarska dijalektologija, dijalekatska leksikografija, elektronski rečnici, leksički resursi, savremeni grčki dijalekti, maloazijski grčki
Pages: 7-34Strane: 7-36
Publishing place:
Publisher:
Publishing year:
Mesto izdanja:
Izdavač:
Godina izdanja:
Translator: Prevodilac:
C:\inetpub\BiblishaMongo\export\11\svg\1_2017_1_1_tmx_0.svg