| Acquiring Syntactic Translation Rules from a Parallel Treebank | Dobijanje sintaksičkih pravila prevođenja iz paralelne banke stabala |
| INFOtheca, Scientific paper [pdf] | INFOteka, Naučni rad [pdf] [WikiData] |
| ID: 1.2012.2.3 Number: 2 Volume: XIII Month: 12 Year: 2012 UDC: 81’322.4 [tmx] [bow] |
Mihaela Colhon Institution: University of Craiova,Departament of Computer Science,A.I. Craiova, Romania Mail: mcolhon@inf.ucv.ro | Mihaela Colhon Institucija: Univerzitet u Krajovi Katedra za računarstvo A.J. Krajova, Rumunija E-pošta: mcolhon@inf.ucv.ro |
Abstract The presented study addresses the issue of machine translation system development,as it makes use of a parallel syntactic phrase extraction algorithm in order to obtaina rich and robust set of syntactic translation patterns. To make this approach feasible, only phrase-to-phrase alignments from a bilin-gual treebank with syntactic constituents are considered.The knowledge enclosed in this study is defined by means of syntactiac motivated translation se-quences, written in terms of the morpho-syntactic specifications developed during the MULTEXT-East Project (Erjavec, 2010). | Apstrakt Studija koju predstavljamo se bavi razvojem sistema mašinskog prevođenja u kome se koristi paralelni algoritam za ekstrakciju sintaksičkih fraza da bi se dobio bogati i robusni skup sintaksičkih obrazaca za prevođenje. Da bi se ovaj pristup učinio izvodljivim, raz-matraju se samo poravnanja fraza sa frazama iz dvojezične banke stabala sa sintaksičkim konstituentima. Znanje sadržano u ovoj studiji se definiše putem sintaksički motivisanih prevodnih sek-vencija zapisanih u vidu morfosintaksičkih specifikacija, pošto su nastale u okviru projekta MULTEXT-East (Erjavec, 2010).
|
| Keywords: Parallel syntactic patterns, phrase-based translation. | Ključne reči: Paralelni sintaksički šabloni, Prevođenje zasnovano na frazama. |
| Pages: 19-32 | Strane: 21-35 |
Publishing place: Publisher: Publishing year: | Mesto izdanja: Izdavač: Godina izdanja: |
| Translator: | Prevodilac: |