Bibliša: Aligned Collection Search Tool

[ Log In ] [ Register ]

 [About]



En/De/Fr/It- (first 9 out of 234 sentences) [pdf] Srpski - (prvih 9 od 234 rečenica) [pdf]
n1Una sera, dopo avermi dato il bacio della buonanotte e aver acceso la luce sul comodino perché non avessi paura, mia madre mi annunciò che di lì a qualche giorno avremmo fatto un viaggio in treno. n1Jedne večeri pošto me je poljubila i upalila svetlo na nahtkasni da se ne bih plašio, moja je majka rekla da kroz koji dan putujemo vozom.
n2Dicendo questo, era certa dell’effetto che le sue parole avrebbero prodotto su di me. n2Ona je to izgovorila svesna efekta koji će te reči izazvati u meni
n3Sapeva bene che il pensiero del viaggio mi avrebbe scosso e stancato come un gioco, e che mi sarei addormentato già cullato dallo strepito delle ruote e dall’ansimare della locomotiva. n3i znajući da će me razmišljanje o putovanju potresti iz temelja, umoriti kao igra, i da ću zatim zaspati, uljuljkivan, već sada, kloparanjem točkova voza i zavijanjem lokomotiva.
n4Più tardi, in uno stato di dormiveglia, la sentii entrare pian piano nella stanza. n4Posle bih čuo, u polusnu, kako majka ulazi, polako,
n5Accortasi che non dormivo ancora, mi sussurrò: n5i, videvši da još nisam zaspao, ona mi šapuće:
n6« Pensa di essere già in viaggio ». n6Misli o tome kako već putuješ.
n7Allora, d’un tratto, avendo la presenza di mia madre allontanato da me ogni altro pensiero e vinto la paura della morte, il mio letto, mia madre e io, il vaso con i fiori, il comodino con il ripiano di marmo e il bicchiere d’acqua, le sigarette di mio padre, l’angelo che vegliava sui bambini, la macchina da cucire di mia madre, il lumino da notte, gli armadi e le tende, insomma, l’intera nostra stanza cominciò a viaggiare attraverso la notte come una vettura di prima classe e io mi addormentai ben presto in quell’illusione ipnotica. n7Onda bi odjednom, pošto je prisustvo moje majke odagnalo od mene svaku drugu misao i strah od smrti, moj krevet, moja majka i ja, vaza sa cvećem, nahtkasna sa mermernom pločom i sa čašom vode, očeve cigarete, anđeo koji bdi nad decom, majčina singer-mašina, noćna lampa, ormari i zavese, cela naša soba, dakle, počeli da putuju kroz noć kao vagon prve klase, i ja bih se uskoro uspavao tom magnetičnom iluzijom,
n8Vidi sfilare in sogno stazioni e città, di cui mio padre pronunciava i nomi in uno stato di eccitazione febbrile. n8a pored mene su, u snu, promicale stanice i gradovi čija je imena moj otac izgovarao u groznici, buncajući.
n9(Bisogna sapere che mio padre stava allora lavorando alla terza o quarta edizione di una delle sue opere certo più poetiche, le sue memorie di viaggio, l’allora famoso Orario delle comunicazioni tranviarie, navali, ferroviarie e aeree. n9(Jer moj otac je u to vreme radio na trećem ili četvrtom izdanju jedne od svojih svakako najpoetičnijih knjiga, na svojim putopisima, na u to vreme čuvenom Kondukteru autobuskog, brodskog, železničkog i avionskog saobraćaja.