Bibliša: Aligned Collection Search Tool

[ Log In ] [ Register ]

 [About]



En/De/Fr/It- (first 9 out of 147 sentences) [pdf] Srpski - (prvih 9 od 147 rečenica) [pdf]
n1VIII. Aspettando.n1VIII ČEKAJUĆI
n2Non mi restava per il momento che Anna Rosa, la compagnia ch’ella voleva le tenessi durante la sua infermità.n2Zasad mi je preostala samo Ana Roza, koja je htela da joj pravim društvo dok se ne oporavi.
n3Se ne stava a letto, col piede fasciato;n3Ležala je u postelji zavijene noge
n4 e diceva che non se ne sarebbe alzata piú, se, come ancora i medici temevano, fosse rimasta zoppa.n4 i govorila da više nikada neće da ustane ako ostane ćopava, čega su se lekari još uvek pribojavali.
n5Il pallore e il languore della lunga degenza le avevano conferito una grazia nuova, in contrasto con quella di prima.n5Bledilo i malaksalost od dugog bolovanja dali su joj novu ljupkost potpuno drugačiju od pređašnje.
n6 La luce degli occhi le si era fatta piú intensa, quasi cupa.n6 Oči su joj imale neki zagasit sjaj.
n7 Diceva di non poter dormire.n7 Govorila je da ne može da spava.
n8 L’odore dei suoi capelli densi, neri, un po’ ricciuti e aridi, quando la mattina se li trovava sciolti e arruffati sul guanciale, la soffocava.n8 Gušio ju je miris njene guste, crne, talasaste i suve kose, koja bi ujutro bila raspuštena i zamršena na uzglavlju.
n9 Se non era per il ribrezzo delle mani d’un parrucchiere sul suo capo, se li sarebbe fatti tagliare.n9 Da joj se nije gadila pomisao na to kako joj ruke nekog frizera dodiruju glavu rado bi je skratila.