En/De/Fr/It- (first 9 out of 88 sentences)
[pdf] |
Srpski - (prvih 9 od 88 rečenica)
[pdf]
|
n1 | IV. Medico? | n1 | IV LEKAR? |
n2 | Avvocato? | n2 | |
n3 | Professore? | n3 | |
n4 | Deputato? | n4 | |
n5 | Senza dubbio era mio suocero la cagione dell’insperato risveglio del mio estro, per quella (sí, Dio mio) forse irrispettosa realtà che io finora gli avevo dato, di stupidissimo uomo sempre soddisfatto di sé. | n5 | Razlog što se moj polet tako nenadano razbudio svakako je bio moj tast, zbog možda nepristojne (da, mili bože) realnosti koju sam mu do tada pridavao, realnosti strašne gluperde uvek zadovoljne samom sobom. |
n6 | Molto curato, non pur nei panni, anche nell’acconciatura dei capelli e dei baffi fino all’ultimo pelo; | n6 | Bio je izuzetno negovan, vodio je računa ne samo o odevanju, već i o načinu na koji je češljao kosu i štucovao brkove, pazio je i na najmanju vlas. |
n7 | biondo biondo, e d’aspetto, non dirò volgare, ma comune a ogni modo; | n7 | Bio je izrazito plav, ne mogu da kažem da je izgledao kao prostak, ali se ni po čemu nije isticao. |
n8 | tutte quelle cure avrebbe potuto risparmiarsele, perché gli abiti addosso a lui, di fattura inappuntabile, restavano come non suoi, del sarto che glieli aveva cuciti; | n8 | Mogao je komotno da prištedi na toj silnoj nezi, jer su besprekorno krojena odela na njemu izgledala kao da nisu njegova, već da ih je pozajmio od krojača koji mu ih je sašio; |
n9 | e anche quella sua testa cosí ben ravviata e quelle sue mani cosí tornite e levigate, anziché attaccate vive e di carne al suo solino e alle sue maniche, potevano figurare senza alcuno scàpito esposte mozze e di cera nelle vetrine d’un parrucchiere e d’un guantajo. | n9 | pa i njegova brižljivo doterana glava i oble i glatke ruke nisu ličili na žive delove tela koji izviru iz kragne i rukava, već su ličili na voštane modele koji su bez ikakve štete mogli da budu otkinuti i izloženi u izlogu nekog vlasuljara ili rukavičara. |