En/De/Fr/It- (first 9 out of 229 sentences)
[pdf] |
Srpski - (prvih 9 od 229 rečenica)
[pdf]
|
n1 | VIII. Il punto vivo. | n1 | VIII ŽIVO MESTO |
n2 | Quantorzo, difatti, cominciò presto a turbarsi, non appena i suoi occhi s’infrontarono coi miei; | n2 | Kvantorco se zaista, čim mu se pogled sučelio s mojim, sav smeo. |
n3 | a smarrirsi, parlando; tanto che senza volerlo accennava di tratto in tratto di levare una mano, come per dire: | n3 | Delovao je izgubljeno dok je govorio te se na trenutke činilo da će nehotice da podigne ruku kao da hoće kaže: |
n4 | – «No, aspetta». | n4 | „Nemoj, čekaj“. |
n5 | Ma non tardai a scoprire l’inganno. | n5 | Ali nije mi trebalo dugo da otkrijem prevaru. |
n6 | Si smarriva cosí, non già perché il mio sguardo gli facesse vacillare la sicurezza di sé, ma perché gli era parso di leggermi negli occhi che io avessi già compreso la ragione riposta per cui era venuto a farmi quella visita: che era di legarmi mani e piedi, d’intesa con Firbo, | n6 | On nije delovao izgubljeno zato što je moj pogled pokolebao njegovu sigurnost u samoga sebe, već zato što mu se učinilo da je u mojim očima spoznao kako sam ja već shvatio skriveni razlog zbog kojeg je došao da me poseti, pokušaj da mi veže ruke i noge u dogovoru s Firbom. |
n7 | protestando che non avrebbe potuto piú fare il direttore della banca, se io intendevo d’arrogarmi il diritto di compiere altri atti improvvisi e arbitrarii, di cui né lui né Firbo avrebbero potuto assumersi la responsabilità. | n7 | Požaliće se da više neće moći da bude direktor banke budem li ja dao sebi za pravo da donesem još neke iznenadne i samovoljne odluke, za koje ni on ni Firbo neće moći da preuzmu odgovornost. |
n8 | Allora, certo di questo, mi proposi di sconcertarlo, non però subitaneamente come avevo fatto l’altra volta parlando e gestendo come un pazzo davanti a lui e a Firbo, ma al contrario; | n8 | Budući da sam bio siguran da ne grešim, odlučio sam da ga onespokojim, ali ne istog trena kao što sam učinio prošli put kada sam pred njim i Firbom govorio i mahao rukama kao ludak, već upravo suprotno, |
n9 | per il gusto di vedere come se ne sarebbe andato via, dopo essere venuto cosí fermo in quel proposito; | n9 | a sve to radi zadovoljstva da vidim kako će da ode odavde pošto je došao s tako čvrstom odlukom. |