En/De/Fr/It- (first 9 out of 54 sentences)
[pdf] |
Srpski - (prvih 9 od 54 rečenica)
[pdf]
|
n1 | III. Parlo con Bibì. | n1 | III RAZGOVARAM S BIBI |
n2 | E mi vedo, rasente ai muri, per via, che non so piú come né dove guardare, con quella cagnolina dietro, che pare me lo faccia apposta di dare a vedere che, com’io non vorrei andare, cosí non vorrebbe venire con me neanche lei, | n2 | I vidim sebe kako se ulicom šunjam uza zidove, i više ne znam kako ni gde da gledam s tom kujicom iza sebe, koja kao da mi namerno pokazuje kako ni ona ne bi htela da pođe sa mnom kao što ni ja ne bih hteo da idem sa njom. |
n3 | e si fa tirare puntando le zampine, finché stizzito non le do uno strattone, a rischio di spezzare quel laccetto rosso. | n3 | Upire se šapicama pa ne mogu da je povučem, sve dok na kraju besno ne potegnem trzajem, rizikujući da pokidam crveni povodac. |
n4 | Vado a nascondermi a pochi passi da casa, dentro il recinto d’un terreno venduto per una casa che vi doveva sorgere, grande e chi sa come brutta, a giudicare dalle altre vicine. | n4 | Idem da se sakrijem nadomak kuće, na jednom ograđenom zemljištu prodatom da bi se na njemu podigla velika i ko zna koliko ružna kuća, ako je suditi prema okolnim kućama. |
n5 | Il terreno è scavato in parte per le fondamenta; | n5 | Zemljište je delom prekopano da bi se položio temelj, |
n6 | ma i mucchi di terra non sono stati portati via; | n6 | ali nagomilana zemlja nije odnesena. |
n7 | e qua e là sono sparse tra l’erba ricresciuta folta, le pietre per la fabbrica, | n7 | Tu i tamo, rasuto među gusto izraslom travom, razbacano kamenje za gradnju. |
n8 | come crollate e vecchie prima d’essere usate. | n8 | Izgleda porušeno i staro, iako još nije upotrebljeno. |
n9 | Seggo su una di queste pietre; | n9 | Sedam na jedan kamen, |