En/De/Fr/It- (first 9 out of 69 sentences)
[pdf] |
Srpski - (prvih 9 od 69 rečenica)
[pdf]
|
n1 | II. Scoperte. | n1 | II OTKRIĆA |
n2 | Il nome, sia: brutto fino alla crudeltà. | n2 | U redu, ime mi je gotovo svirepo ružno: |
n3 | Moscarda. | n3 | Moskarda. |
n4 | La mosca, e il dispetto del suo aspro fastidio ronzante. | n4 | Muva i njeno prodorno, nesnosno zujanje. |
n5 | Non aveva mica un nome per sé il mio spirito, né uno stato civile: aveva tutto un suo mondo dentro; | n5 | Ali moj duh nije imao vlastito ime, niti lične podatke, imao je svoj vlastiti unutarnji svet, |
n6 | e io non bollavo ogni volta di quel mio nome, a cui non pensavo affatto, tutte le cose che mi vedevo dentro e intorno. | n6 | te nisam žigosao tim imenom, na koje nisam ni pomišljao, sve što bih video oko sebe i u sebi. |
n7 | Ebbene, ma per gli altri io non ero quel mondo che portavo dentro di me senza nome, tutto intero, indiviso e pur vario. | n7 | Jeste, ali ja za druge nisam bio taj bezimeni, zaokruženi, a ipak raznoliki svet koji nosim u sebi. |
n8 | Ero invece, fuori, nel loro mondo, uno – staccato – che si chiamava Moscarda, un piccolo e determinato aspetto di realtà non mia, incluso fuori di me nella realtà degli altri e chiamato Moscarda. | n8 | Naprotiv, spolja, u njihovom svetu, bio sam neko - izdvojeni pojedinac koji se zove Moskarda, neznatna, ali jasno određena tuđa realnost, koja je izvan mene i deo je realnosti drugih, a ime joj je Moskarda. |
n9 | Parlavo con un amico: niente di strano: mi rispondeva; | n9 | Dok razgovaram s prijateljem, ništa neobično, on mi odgovara, |