Bibliša: Aligned Collection Search Tool

[ Log In ] [ Register ]

 [About]



En/De/Fr/It- (first 9 out of 70 sentences) [pdf] Srpski - (prvih 9 od 70 rečenica) [pdf]
n1XI. Rientrando in città.n1XI NA POVRATKU U GRAD
n2Guardatemi ora questi alberi che scortano di qua e di là, in fila lungo i marciapiedi, questo nostro Corso di Porta Vecchia, che aria smarrita, poveri alberi cittadini, tosati e pettinati!n2Pogledajte sad ono drveće na koje povremeno nailazimo u drvoredima duž pločnika ovog našeg Bulevara Porta Vekja, kako deluje izgubljeno, siroto gradsko drveće, potkresano i začešljano!
n3Probabilmente non pensano, gli alberi;n3Drveće verovatno ne razmišlja;
n4 le bestie, probabilmente, non ragionano.n4 biljke i životinje nemaju razum.
n5 Ma se gli alberi pensassero, Dio mio, e potessero parlare, chi sa che direbbero questi poverelli che, per farci ombra, facciamo crescere in mezzo alla città!n5 Ali, kada bi drveće razmišljalo, bože dragi, i kada bi moglo da govori, ko zna šta bi rekla ova jadna stabla koja sadimo usred grada da bi nam pružala hladovinu!
n6 Pare che chiedano, nel vedersi cosí specchiati in queste vetrine di botteghe, che stiano a farci qua, tra tanta gente affaccendata, in mezzo al fragoroso tramestío della vita cittadina.n6 Kad ovako vide svoj odraz na izlozima prodavnica, kao da se pitaju šta traže ovde, među ovim užurbanim svetom, usred bučne vreve gradskog života.
n7 Piantati da tanti anni, sono rimasti miseri e squallidi alberelli.n7 Iako su zasađena pre mnogo godina, to su kržljava, bedna stabla.
n8 Orecchi, non mostrano d’averne.n8 Ne vidi se da imaju uši,
n9 Ma chi sa, forse gli alberi, per crescere, hanno bisogno di silenzio.n9 ali ko zna, možda je drveću potrebna tišina da bi raslo.