En/De/Fr/It- (first 9 out of 136 sentences)
[pdf] |
Srpski - (prvih 9 od 136 rečenica)
[pdf]
|
n1 | VII. Filo d’aria. | n1 | VII DAŠAK ČISTOG VAZDUHA |
n2 | Prima volli ricompormi, aspettare che mi scomparisse dal volto ogni traccia d’ansia e di gioja e che, dentro, mi s’arrestasse ogni moto di sentimento e di pensiero, cosí che potessi condurre davanti allo specchio il mio corpo come estraneo a me e, come tale, pormelo davanti. | n2 | Najpre sam hteo da se priberem, da sačekam da mi se sa lica izbriše svaki trag zebnje i radosti i da u meni utihnu sva osećanja i sve misli, da bih mogao da postavim pred ogledalo svoje telo kao nečije tuđe i da se s njim kao takvim suočim. |
n3 | – Su, – dissi, – andiamo! | n3 | - Hajde - rekao sam - krećemo! |
n4 | Andai, con gli occhi chiusi, le mani avanti, a tentoni. | n4 | Krenuo sam sklopljenih očiju, ispruženih ruku, pipajući ispred sebe. |
n5 | Quando toccai la lastra dell’armadio, ristetti ad aspettare, ancora con gli occhi chiusi, la piú assoluta calma interiore, la piú assoluta indifferenza. | n5 | Kad sam dotakao površinu ogledala na vratima ormara, zastao sam, oči su mi i dalje bile sklopljene, u očekivanju da me preplavi savršen unutarnji mir, savršena ravnodušnost. |
n6 | Ma una maledetta voce mi diceva dentro, che era là anche lui, l’estraneo, di fronte a me, nello specchio. | n6 | Ali neki prokleti unutrašnji glas mi je govorio da je i on, tuđinac, tu preda mnom, u ogledalu. |
n7 | In attesa come me, con gli occhi chiusi. | n7 | I čeka, sklopljenih očiju, kao i ja. |
n8 | C’era, e io non lo vedevo. | n8 | Tu je, a ja ga ne vidim. |
n9 | Non mi vedeva neanche lui, perché aveva, come me, gli occhi chiusi. | n9 | Ne vidi ni on mene, jer su mu, kao i meni, oči sklopljene. |