Bibliša: Aligned Collection Search Tool

[ Log In ] [ Register ]

 [About]



En/De/Fr/It- (first 9 out of 136 sentences) [pdf] Srpski - (prvih 9 od 136 rečenica) [pdf]
n1VII. Filo d’aria.n1VII DAŠAK ČISTOG VAZDUHA
n2Prima volli ricompormi, aspettare che mi scomparisse dal volto ogni traccia d’ansia e di gioja e che, dentro, mi s’arrestasse ogni moto di sentimento e di pensiero, cosí che potessi condurre davanti allo specchio il mio corpo come estraneo a me e, come tale, pormelo davanti.n2Najpre sam hteo da se priberem, da sačekam da mi se sa lica izbriše svaki trag zebnje i radosti i da u meni utihnu sva osećanja i sve misli, da bih mogao da postavim pred ogledalo svoje telo kao nečije tuđe i da se s njim kao takvim suočim.
n3– Su, – dissi, – andiamo!n3- Hajde - rekao sam - krećemo!
n4Andai, con gli occhi chiusi, le mani avanti, a tentoni.n4Krenuo sam sklopljenih očiju, ispruženih ruku, pipajući ispred sebe.
n5 Quando toccai la lastra dell’armadio, ristetti ad aspettare, ancora con gli occhi chiusi, la piú assoluta calma interiore, la piú assoluta indifferenza.n5 Kad sam dotakao površinu ogledala na vratima ormara, zastao sam, oči su mi i dalje bile sklopljene, u očekivanju da me preplavi savršen unutarnji mir, savršena ravnodušnost.
n6Ma una maledetta voce mi diceva dentro, che era là anche lui, l’estraneo, di fronte a me, nello specchio.n6Ali neki prokleti unutrašnji glas mi je govorio da je i on, tuđinac, tu preda mnom, u ogledalu.
n7 In attesa come me, con gli occhi chiusi.n7 I čeka, sklopljenih očiju, kao i ja.
n8C’era, e io non lo vedevo.n8Tu je, a ja ga ne vidim.
n9Non mi vedeva neanche lui, perché aveva, come me, gli occhi chiusi.n9Ne vidi ni on mene, jer su mu, kao i meni, oči sklopljene.