Bibliša: Aligned Collection Search Tool

[ Log In ] [ Register ]

 [About]



En/De/Fr/It- (first 9 out of 62 sentences) [pdf] Srpski - (prvih 9 od 62 rečenica) [pdf]
n1IV. Com’io volevo esser solo.n1IV KAKO SAM JA ŽELEO DA SAMUJEM
n2Io volevo esser solo in un modo affatto insolito, nuovo.n2Ja sam želeo da budem sam na potpuno nov, neobičan način.
n3 Tutt’al contrario di quel che pensate voi: cioè senza me e appunto con un estraneo attorno.n3 Sasvim suprotno od onoga što vi mislite: to jest bez sebe, ali u prisustvu nekog drugog.
n4Vi sembra già questo un primo segno di pazzia?n4Da li vam to već liči na prvi znak ludila?
n5Forse perché non riflettete bene.n5Možda zato što ne razmišljate kako treba.
n6Poteva già essere in me la pazzia, non nego, ma vi prego di credere che l’unico modo d’esser soli veramente è questo che vi dico io.n6Ludilo je možda već bilo u meni, ne poričem, ali molim vas, verujte mi da je jedini način da čovek bude sam ovaj koji vam ja opisujem.
n7La solitudine non è mai con voi;n7Samoća nikada nije s vama,
n8 è sempre senza di voi, è soltanto possibile con un estraneo attorno: luogo o persona che sia, che del tutto vi ignorino, che del tutto voi ignoriate, cosí che la vostra volontà e il vostro sentimento restino sospesi e smarriti in un’incertezza angosciosa e, cessando ogni affermazione di voi, cessi l’intimità stessa della vostra coscienza.n8 uvek je bez vas, moguća je samo u prisustvu nekog i nečeg nepoznatog, bilo da je to neko mesto ili neka osoba koji uopšte ne znaju za vas, niti vi znate za njih, tako da se vaša volja i vaše osećanje potiskuju i gube u bolnoj neizvesnosti, i pošto vi ostajete bez ikakve potvrde, gubi se i sama prisnost vaše svesti.
n9 La vera solitudine è in un luogo che vive per sé e che per voi non ha traccia né voce, e dove dunque l’estraneo siete voi.n9 Prava samoća je na onom mestu koje živi za sebe, gde od vas nema ni traga ni glasa, te ste zapravo vi tuđinac.